- Kushal Tandon Is Winning More Than Tasks on Alliance… he's Winning Hearts Too
- Samsung Teases its next Foldables
- सैमसंग ने अपने अगले फोल्डेबल्स की झलक दिखाई
- कौटिल्य अकादमी का 24वाँ स्थापना दिवस: चयनित विद्यार्थियों ने साझा किए सफलता के सूत्र, अतिथियों ने बढ़ाया हौसला
- इंदौर में शुरू हुई चौथी ब्रोंकोपल्मोनरी वर्ल्ड कांग्रेस 2026, फेफड़ों के इलाज की नई तकनीकों पर शुरू हुआ मंथन
शरमन जोशी ने की पहली बंगाली फिल्म पर बात, बोले भाषा से ज़्यादा ज़रूरी था इमोशन
हिंदी सिनेमा में लंबा और सफल करियर तय करने के बाद, शर्मन ने बताया कि अलग फिल्म उद्योग में काम करना अपने आप में एक चुनौती थी। उन्होंने कहा कि भूमिका की तैयारी के लिए उन्होंने पटकथा के हिंदी और अंग्रेज़ी संस्करण की मदद ली, क्योंकि बंगाली भाषा उनके लिए पूरी तरह नई थी।
भाषा की मुश्किल को दूर करने के लिए शर्मन ने मुख्य सहायक निर्देशक के साथ मिलकर हर दृश्य की विस्तार से रिहर्सल की। उन्होंने कहा,
“भले ही मैं भाषा नहीं बोल पा रहा था, लेकिन मैंने भावनाओं को सही तरीके से प्रस्तुत करने पर ध्यान दिया।”
उनके अनुसार, सटीक तैयारी और कड़ी मेहनत ने उनके अभिनय को प्रभावी बनाया।
अभिनेता ने यह भी बताया कि फिल्म में उनके लिए स्वरांकन कलाकार का इस्तेमाल किया जाएगा। उन्होंने स्वीकार किया कि भाषाएँ कभी उनकी मज़बूती नहीं रहीं। साथ ही, उन्होंने अपने रंगमंच प्रशिक्षण को श्रेय दिया, जिसने उन्हें हर नए प्रोजेक्ट को बिना किसी पुराने अनुभव का बोझ लिए, नए सिरे से अपनाना सिखाया।
फिल्मों के अलावा, शर्मन जोशी एक बार फिर रंगमंच की ओर लौट रहे हैं। वह 25 जनवरी से शुरू होने वाले एक अंग्रेज़ी भाषा के नाटक पर काम कर रहे हैं। इस नाटक में दो कहानियाँ हैं डियर सुंदरी, जो भाषा की बाधाओं के बीच एक सांस्कृतिक रूप से अलग पृष्ठभूमि वाली प्रेम हास्य कहानी है, और
गुडबाय किस, जिसमें एक अभिनेता और रंगमंच के बीच भावनात्मक संवाद दिखाया गया है, जहाँ रंगमंच को एक महिला के रूप में प्रस्तुत किया गया है।
भालोबाशार मोरशम और अपने रंगमंच प्रोजेक्ट के ज़रिए, शर्मन जोशी लगातार नए माध्यमों और भाषाओं में प्रयोग करते हुए यह साबित कर रहे हैं कि वह अपने सहज क्षेत्र से बाहर निकलकर भी कहानी कहने के लिए पूरी तरह प्रतिबद्ध हैं।


